close
-빨 其實是 -발(接尾詞),無法單獨使用。
1):有 '氣勢' 或是 '力量'的意思。
2):'效果'的意思。
例如:옷발(衣服效果)、머리발(髮型效果)、운발(운이 좋다. 행운이 따라서 運氣好),剛好最近有齣韓劇《好運羅曼史》就出現這個字XDD
還有학원빨,소속사빨,회사빨,얼굴빨...感覺到最後'-빨'變成了有點負面的接尾詞。
(上面文字節錄自http://winner140815.blog.me/220287142807)
▲학원빨:指並非靠自己的實力,而是在補習班所做的練習、複習等等,成績才出色的學生。
▲소속사빨:指那些一點都不出色,但託經紀公司的福,吃得好、過得好的明星。
另外用"운빨"、"회사빨"搜尋,看到了一篇有關秀智(수지)的採訪XDDD
(節錄自http://starin.edaily.co.kr/news/NewsRead.edy?SCD=EA21&newsid=01905686609594256&DCD=A10202)
上面那段最後是說수지不是靠臉蛋(얼굴빨)、公司背景(회사빨)、運氣(운빨),才成為國民初戀的。
希望自己的理解沒有錯誤,打到最後발都變成빨了XDD
韓文真是學不完啊
文章標籤
全站熱搜
留言列表